2012级硕士:陈宇翔——努力和汗水永远不会背叛我们
当前位置: 首页 >> 毕业生风采 >> 正文

 

职业译员

在翻译学院学习的感受和经验  

    2010年纽约联合国总部,第一次踏入联合国大厅的我被四周成排的同传箱所震撼,梦想由此而萌生。两年后,追随着梦想的脚步,我进入了翻译学院。513教室的耳机、话筒、同传箱陪伴了我两年求学时光。最难忘恩师们的悉心教诲和专业指导,每天魔鬼式的训练,真是酣畅淋漓。翻译学院教会我的不只是翻译知识和技巧,更让我在实践中懂得了“努力和汗水永远不会背叛我们”。

 

工作经历

      曾为重庆市市长、常务副市长以及重庆市其他市领导提供翻译。为东亚峰会能源论坛、互联互通产业对话会、华人经济论坛、中国汽车重庆论坛、国际知名研发机构重庆行动暨两江国际科技创新论坛、第六届醋酸乙烯-聚乙烯醇及下游市场论坛、国际可再生医学研讨会、国际公路联盟年会暨学术研讨会、东盟法律论坛等国际会议提供同声传译。  

 

工作随感

    让Ÿ艾赫贝尔曾经说过,口译人员可以把他们参加的每一次国际会议都比做一所流动的高等学府。其授课教师都是全世界上最有资历的专家、权威、名流和学者。他们向听众传达着最新、最专业的讯息,不仅是传达,还有内化。内化成译员的素养。对口译工作的感受,莫过于此。我也时刻提醒自己An interpreter is required to know something of everything and everything of something.