“对外话语体系译介与传播”系列讲座(第6期)
当前位置: 首页 >> 新闻中心 >> 公告通知 >> 正文

“对外话语体系译介与传播”系列讲座

(第6期)

讲座题目:外交外事翻译的要求与训练

人:任小萍大使(外交学院原副校长、CATTI英语专家委员会副主任委员)

人:祝朝伟(四川外国语大学副校长、博士生导师)

   间:201963日(星期一)下午16:2018:00

   点:行政办公楼A609

讲座对象:全校师生

主办单位:翻译学院、当代国际话语体系研究院

 

专家简介:任小萍,女,教授,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会副主任委员。曾任外交学院副院长、中国驻澳大利亚大使馆参赞兼新闻发言人、外交部翻译室副主任、中国驻安提瓜和巴布达大使、中国驻纳米比亚共和国大使。曾在外交人员服务局、英国驻华使馆、英国《每日电讯报》北京记者处和美国驻华联络处担任翻译。1978年至1982年公派到英国留学,并在伦敦大学任教。1982年外交学院任教,1992年评为正教授,开设《高级翻译》、《美国媒体和政治》和《美国大众传媒》等研究生课程。19871988年任美国富布莱特耶鲁大学访问学者(美国传媒研究),1997年任美国艾森豪威尔访问学者(美国媒体与政治)。主要著作:《国际传播与国际关系》(外交篇);主要译著:中央文献出版社出版的《毛泽东传》英文版和《周恩来和他的世纪》英文版;主要辞书:商务、牛津合作出版的《精选英汉汉英词典》和《新时代汉英大词典》等。

 

讲座主要内容:1.  外交翻译区别于其他翻译的两个主要特点;

2.       外交翻译人员如何把握在政治上的高度敏感和用词分寸;

3.       外交翻译必须具备的政治素质要求;

4.  外交翻译如何进行训练。