飞扬青春,译出风采
当前位置: 首页 >> 学生工作 >> 学生活动 >> 正文

飞扬青春,译出风采

--------记翻译学院首次交替传译大赛

2011年12月6日晚上7点,由翻译学院举办的英汉交替传译大赛在学院西区教学楼A栋报告厅隆重举行。这是翻译学院首届综合技能大赛的第二阶段。翻译学院副院长张鹏以及朱雪莲、罗玉婧、朱珠等四位老师作为此次比赛的评委出席了比赛,来自学院的19名本科高年级同学及研究生参加了此次比赛。

在主持人用标准的英语示意大赛开始后,选手们逐个登场开始第一轮的竞争:英译汉。播放录音时,他们时而奋笔疾书,时而埋头苦想,时而略微沉思,录音一结束,他们便开口展示自己的翻译成果。经过精彩绝伦的第一轮比赛后,评委选出了10位表现出彩的同学进入第二轮的比赛:汉译英。在此期间,一位同学深情地演唱了《当时的月亮》,优美的歌声缓和了赛场紧张的气氛。紧接着,第二轮比赛开始了,选手们都各自摩拳擦掌,准备发挥出更高的水平。一段关于“欧元”的中文录音结束后,现场观众都暗自为选手们捏了一把汗。不过,他们依然神态自若地完成了翻译,博得了观众们的热烈掌声。选手们完成翻译后,朱雪莲老师做了幽默、精彩的点评,她戏称自己为“评霸”,引得下面笑声连连,她对选手们精彩的表现大为赞赏,同时,对他们寄予了更高的期望。

经过激烈角逐,2010级高翻班张梦同学以敏捷的反应和流畅的英汉转换赢得了比赛的特等奖。

翻译学院综合技能大赛为广大学子提供了一个良好的自我展示平台,不仅锻炼了同学们的勇气,还检验了同学们的专业水平。同学们也深深地体会到,学习永无止尽,只有不断积累,才能更好地秉承翻译学院“博学、笃行、厚德、精译”的院训,做一名合格的译者。

翻译学院团总支学生会信息部

胡雪 供稿